Home

Das spezialisierte Übersetzungsbüro

 

Doering Translations  ist ein professionelles Übersetzungsbüro, das sich auf die Übersetzung von englischen und französischen Texten ins Deutsche auf drei Fachbereichen spezialisiert hat: Menschenrechte, Landwirtschaft und Film. Wiebke Doering, die Inhaberin von Doering Translations, ist eine Expertin auf diesen drei Gebieten. Dadurch wird Ihnen garantiert, dass die Übersetzungen technisch korrekt und sprachlich präzise sind. Ein weiteres Editieren der Übersetzungen wird dadurch unnötig.

 

Eine Übersetzung ist mehr als die Übertragung einzelner Wörter in eine andere Sprache. Abgesehen von äusserst genauen Kenntnissen der beiden Sprachen und der kulturellen Einflüsse auf die Sprache, benötigt es für das Übersetzen ein sprachliches Feingefühl, das normalerweise nur in der Muttersprache vorhanden ist. Deshalb übersetze ich ausschliesslich in meine Muttersprache Deutsch.



Eine professionelle Übersetzung  spart Ihnen Zeit und Geld, denn:

 

  • Sie können sich bei Ihrer Arbeit auf Ihre Kernkompetenzen konzentrieren, ohne sich mit zeitraubenden Übersetzungen auseinandersetzen zu müssen.
  • Sie können den übersetzten Text ohne weiteren Arbeitsaufwand direkt für Ihre Projekte verwenden.
  • Sie können sich auf eine termingerechte Auftragserledigung verlassen und vermeiden damit Verzögerungen in Ihrer Arbeit.
  • Sie brauchen durch die einfache Auftragsvergabe keine Zeit in langwierige Auftragsabklärungen zu investieren.
  • Sie räumen Verständigungsprobleme aus dem Weg, bevor sie zeitaufwendige und möglicherweise kostspielige Folgen nach sich ziehen.

 

Und nicht zuletzt:

  • Durch eine gelungene Übersetzung wird Ihre eigene Arbeit ins rechte Licht gerückt.