Qualifikationen

Porträt

 

Wiebke Doering (BSc, MA) ist Inhaberin und Geschäftsleiterin von Doering Translations. Sie spricht fliessend Deutsch (ihre Muttersprache) und Englisch sowie sehr gutes Französisch. Sie ist Diplom-Übersetzerin für Deutsch, Englisch und Französisch (Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, Abschluss 2001). Weiter hat sie einen Master in Internationalen Menschenrechten (Essex University UK, Abschluss 2002). Vor Beginn ihrer Studien arbeitete sie 5 Jahre im ökologischen Landbau in Irland. Sie ist Vollmitglied des BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer).

 

Nach Abschluss ihres Studiums in Menschenrechten arbeitete sie bei verschiedenen Nichtregierungsorganisationen in der Schweiz als Projektleiterin und Geschäftsleiterin. Bereits während des Studiums zur Übersetzerin übersetzte sie freiberuflich, was sie bis heute fortführt.


Die einmalige Kombination von fundierter Übersetzungserfahrung und den ausgeprägten Fachkenntnissen im Menschenrechts-, Landwirtschafts- und Filmbereich garantieren Ihnen fachlich korrekte und sprachlich ausgefeilte Übersetzungen, denen man nicht ansieht, dass es Übersetzungen sind.